Locales

Locales

Ministerio de Cultura evalúa de manera virtual a más de 300 servidores públicos bilingües para su certificación

Médicos, obstetras, jueces, policías, y otros servidores realizarán pruebas escritas y prácticas hasta el próximo 6 de julio.
11:59 h - Mié, 1 Jul 2020

El Ministerio de Cultura, en coordinación con el Sistema Nacional de Evaluación, Acreditación y Certificación de la Calidad Educativa dio inicio el fin de semana, de manera virtual, a las evaluaciones de más de 300 servidores públicos bilingües de Ayacucho, Apurímac, Cusco, Huancavelica y Arequipa.

Los exámenes forman parte del décimo quinto proceso de certificación de competencias de servidores públicos bilingües y durará hasta el próximo 6 de julio.

[Lee también: Emprendedora fabrica mascarillas con diseños peruanos para donar]

De esta manera, el Ministerio de Cultura es pionero en realizar primer proceso de evaluación de certificación de competencias de forma virtual en el Perú, en el marco de la declaratoria de emergencia sanitaria causada por el COVID-19.

La certificación de competencias consiste en la aplicación de una prueba escrita, así como en una evaluación de desempeño que se realiza a través de una simulación en donde médicos, obstetras, jueces, policías, enfermeros y otros servidores públicos muestran en la práctica cómo atienden en lenguas indígenas.

Cabe recordar que el trabajo con servidores públicos bilingües forma parte de la estrategia de implementación de la Política Nacional de Lenguas Originarias, Tradición Oral e Interculturalidad en los ámbitos donde predomina una lengua indígena, dada por el Poder Ejecutivo en agosto del 2017; y de la Ley que regula el uso, preservación, desarrollo, recuperación, fomento y difusión de las lenguas originarias del Perú (Ley N° 29735), promulgada en el 2011.

Importante

El Ministerio de Cultura es el organismo del Poder Ejecutivo responsable de todos los aspectos culturales del país. Capacita y forma a traductores e intérpretes de lenguas indígenas dese el 2012 hasta la actualidad. Es entidad certificadora autorizada por el Sistema Nacional de Evaluación, Acreditación y Certificación de la Calidad Educativa (Sineace) desde el 2017 (Resolución N° 356-2017-SINEACE-CDAH-P) de la Norma Técnica “Experto en comunicaciones en lenguas indígenas u originarias en contextos interculturales”.

Cabe mencionar que en la Disposición Complementaria Modificatoria del Decreto Legislativo Nº 1489, el cual establece acciones de atención y protección de los pueblos indígenas u originarios, en marco de la emergencia sanitaria por el COVID-19, se establece la creación del Registro Nacional de Servidores Públicos Bilingües.

Este Registro tiene como objetivo brindar información a las entidades públicas y privadas, así como a la ciudadanía en general, sobre la cantidad y ubicación de las servidoras y los servidores públicos bilingües que cuenta con competencias certificadas para brindar atención en lengua indígena u originaria en el marco de una actividad laboral, de acuerdo al marco normativo vigente en materia de lenguas indígenas u originarias y  derechos lingüísticos.

​El dato

A la fecha, el Ministerio de Cultura ha certificado a 2496 servidores públicos bilingües, hablantes de las lenguas quechua y aimara para dar servicios públicos en 11 regiones del país: Arequipa, Apurímac, Lima, Ica, Junín, Huancavelica, Madre de Dios, Puno, Ayacucho, Cusco y Moquegua.


Peruano opina

IRTP
TVPerú
TVPerú Noticias
TVPerú Internacional
Canal IPe
Nacional